-
1 die Blase
- {bladder} bong bóng, ruột, người huênh hoang rỗng tuếch, người chỉ nói suông, bọng túi - {blister} vết bỏng giộp, chỗ giộp da, chỗ phồng da, chỗ bị phồng lên, chỗ bị giộp lên, chỗ rỗ, thuốc làm giộp da, cao làm giộp da - {blowhole} lỗ phun nước, ống thông hơi, bọt - {bubble} tăm, điều hão huyền, ảo tưởng, sự sôi sùng sục, sự sủi tăm = die Blase (Guß) {flaw}+ -
2 die Blase ist abgezogen
предл.разг. наплыв людей прекратилсяУниверсальный немецко-русский словарь > die Blase ist abgezogen
-
3 Blase
Blase f BANK, BÖRSE, FIN, WIWI bubble (spekulative, nicht fundamental gerechtfertigte Hausse der Vermögensgüterpreise) • die Blase ist zerplatzt FIN, WIWI the bubble has burst* * *f <Börse, Vw> bubble (spekulative, nicht fundamental gerechtfertigte Hausse der Vermögensgüterpreise) ■ die Blase ist zerplatzt <Finanz, Vw> the bubble has burst -
4 Blase betreffend
die Blase betreffendcystic -
5 Blase
f; -, -n1. (Luftblase) bubble; Blasen werfen oder ziehen Tapete: blister; Teig: get frothy; fig. Blasen werfen cause ( oder create) quite a stir; fig. Blasen ziehen cause a few ( oder a lot of) problems2. MED. (auf der Haut) blister; sich (Dat) Blasen laufen get blisters on one’s feet from walking; Blasen an den Händen haben have blisters on one’s hands3. ANAT. bladder; er hat’s mit der Blase umg. he’s got bladder trouble, he’s having trouble with his waterworks umg.4. CHEM. still5. (Sprechblase) balloon, (speech) bubble6. TECH. (Gießblase) blow(n) hole, bubble, hollow, flaw; Glasherstellung: bleb, nodule, bubble; beim Schweißen: blow(-)hole7. umg., pej. (Bande) crowd, lot, shower* * *die Blase(Harnblase) bladder;(Hautblase) blister;(Luftblase) bubble* * *Bla|se ['blaːzə]f -, -n1) (= Seifenblase, Luftblase) bubble; (= Sprechblase) balloonBlásen laufen — to get blisters from walking etc
die Bláse erkälten — to get a chill on the bladder
* * *die1) (a thin bubble on the skin, containing liquid: My feet have blisters after walking so far.) blister2) (a similar spot on any surface: blisters on paintwork.) blister3) (the bag-like part of the body in which the urine collects.) bladder4) (a floating ball of air or gas: bubbles in lemonade.) bubble* * *Bla·se<-, -n>[ˈbla:zə]f1. ANAT bladder2. MED blister3. (Hohlraum) bubble4. (Sprechblase) speech bubble, balloon* * *die; Blase, Blasen1) bubble; (in einem Anstrich) blisterBlasen werfen od. ziehen — < paint> blister; < wallpaper> bubble
3) (HarnBlase) bladder* * *1. (Luftblase) bubble;figBlasen werfen cause ( oder create) quite a stir;figBlasen ziehen cause a few ( oder a lot of) problemssich (dat)Blasen laufen get blisters on one’s feet from walking;Blasen an den Händen haben have blisters on one’s hands3. ANAT bladder;4. CHEM still5. (Sprechblase) balloon, (speech) bubble6. TECH (Gießblase) blow(n) hole, bubble, hollow, flaw; Glasherstellung: bleb, nodule, bubble; beim Schweißen: blow(-)hole7. umg, pej (Bande) crowd, lot, shower* * *die; Blase, Blasen1) bubble; (in einem Anstrich) blisterBlasen werfen od. ziehen — < paint> blister; < wallpaper> bubble
2) (in der Haut) blistersich (Dat.) Blasen laufen — get blisters [from walking/running]
3) (HarnBlase) bladder* * *-n f.bladder n.blister n.bubble n. -
6 Blase
Bla·se <-, -n> [ʼbla:zə] f1) anat bladder;2) med blister;3) ( Hohlraum) bubble;4) ( Sprechblase) speech bubble, balloon -
7 Blase
/1. < пузырь>: es regnet Blasen дождь с пузырями. Blasen ziehen [werfen] привлекать к себе вниманиебыть чревато последствиями. Diese heikle Angelegenheit zieht Blasen.Was du geäußert hast, war eine Beleidigung. Das wird noch Blasen ziehen.Dein unerhörtes Benehmen gestern zieht Blasen, er hat es mit [an] der Blase у него мочевой пузырь в порядке.2.: Blase einer Karikatur (сокр. от Sprechblase) обрамление слов речи персонажа карикатуры, рисунка. Die Zeichnung allein ist wenig aussagend. Der Witz steckt in den Blasen.3. фам. шатия-братия, компашка, орава. Die ganze Blase hat sich versammelt und ging dann ins Gasthaus.So eine freche Blase! Stellt immer wieder neuen Unfug an!Das ist auch einer von dieser Blase. Lauter verkommene Subjekte! Laß dich nicht mit ihm ein!Wir waren heute mit der ganzen Blase schwimmen.Meine Nachbarn — das ist vielleicht 'ne Blase! Immerzu klingeln sie bei uns und wollen was.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Blase
-
8 Blase
es regnet Blasen (от дождя́) появля́ются пузыри́ на лу́жахBlasen warten пуска́ть пузыри́; привлека́ть к себе́ внима́ниеBlasen ziehen пузы́ри́ться (о те́сте)Blase f =, -n пузы́рь, волды́рь, прыщBlasen ziehen покрыва́ться пузыря́ми [волдыря́ми]das zieht Blasen перен. э́то чрева́то после́дствиями; э́то по́ртит настрое́ние, э́то даё́т по́вод для огорче́нийBlase f =, -n пузы́рь, ра́ковина, неро́вность (на отли́вке)Blase f =, -n тех. перего́нный куб; рето́рта, ко́лбаBlase f =, -n стр. пузырё́к (у́ровня)Blase f =, -n ка́мера (мяча́)Blase f =, -n анат. мочево́й пузы́рь; er hat es mit der Blase разг. у него́ мочево́й пузы́рь не в поря́дкеBlase f =, -n пренебр. бра́тия, ша́тия; die ganze Blase всё э́то; вся э́та компа́ния; halte dich von dieser Blase fern держи́сь пода́льше от э́той бра́тии [ба́нды]Blase f =, -n н.-нем. кулё́к; паке́тик; Blasen machen болта́ть [моло́ть] вся́кий вздорBlase f, Bulla f мед. пузы́рьBlase f, Harnblase f мед. мочево́й пузы́рьBlase f мед. пло́дный пузы́рь -
9 Blase
f =, -n1) пузырьBlasen werfen — пускать пузыри; привлекать к себе вниманиеBlasen ziehen — пузыриться (о тесте; см. тж. 2))Blasen ziehen — покрываться пузырями ( волдырями) (см. тж. 1))das zieht Blasen — перен. это чревато последствиями; это портит настроение, это даёт повод для огорчений3) мет., тех. пузырь, раковина, неровность ( на отливке)4) тех. перегонный куб; реторта, колба7) анат. мочевой пузырьer hat es mit der Blase — разг. у него мочевой пузырь не в порядке8) пренебр. братия, шатияdie ganze Blase — всё это; вся эта компанияhalte dich von dieser Blase fern — держись подальше от этой братии ( банды)••Blasen machen — болтать ( молоть) всякий вздор -
10 Blase
abw die ganze Blase cała (ta) paczka -
11 Blase
-
12 Blase
f (11) 1. qovuq; sızanaq; 2. tex. koğum (metalda); 3. anat. sidik kisəsi; 4.: die ganze \Blase dan. bütün dəstə, hamı -
13 Blase
f <-, -n>1) пузырьDie Bláse platzt gleich. — Пузырь сейчас лопнет.
Der Teig wirft Blásen. — Тесто пузырится.
2) волдырьeine Bláse áúfstechen* — проколоть волдырь
3) анат мочевой пузырь4) анат сокр от Fruchtblase плодный пузырь5) анат сокр от Gallenblase желчный пузырь6)die gánze Bláse фам неодобр — вся компания
Er hat die gánze Bláse zu séíner Gebúrtagsparty éíngeladen. — Он пригласил всю эту банду к себе на день рождения.
-
14 blase
Bláse f, -n 1. мехур; Anat пикочен мехур; 2. пришка, мехур; 3. Tech газова шупла; Blasen an den Füßen haben имам мехури, плюски на краката; Blasen steigen auf излизат, издигат се мехури (в течност).* * *die, -n мехур; пришка; шупла; -
15 Blase
Bláse f =, -n1. пузы́рь2. пузы́рь, волды́рь, прыщ3. тех. ра́ковина ( порок литья)4. спец. перего́нный куб5. анат. мочево́й пузы́рь6. ка́мера ( мяча) -
16 die ganze Blase
1. арт.общ. все это, вся эта компания2. предл.фам. вся (честная) компания, вся банда, вся шатия -
17 platzen
v/i1. burst (auch Naht, Reifen); Hosennaht: split; (reißen) crack, split; MED. rupture; ihm ist eine Ader geplatzt he burst a blood vessel; ins Zimmer platzen umg., fig. burst into the room; vor Ungeduld, Neugier etc. platzen be bursting with; vor Lachen platzen split one’s sides; ich platze ( gleich)! umg. (bin so satt) I’m full to bursting, I’m about to burst; mir platzt die Blase! umg. I’m dying to go to the loo (Am. john); Kragen, Naht2. umg., fig., Plan etc.: fall through; Termin: be cancelled; Verlobung: be broken off; Drogenring etc.: be smashed; Wechsel, Scheck: bounce; platzen lassen (Plan etc.) upset, thwart, put an end to; (Termin) cancel; (Theorie etc.) explode; (Freundschaft etc.) break up; (Drogenring etc.) smash; (Wechsel) bounce* * *to crack; to split; to explode; to burst; to fall through; to pop* * *plạt|zen ['platsn]vi aux sein1) (= aufreißen) to burst; (Naht, Hose, Augenbraue, Haut) to split; (= explodieren Granate, Stinkbombe) to explode; (= einen Riss bekommen) to crackmir ist unterwegs ein Reifen geplatzt — I had a blowout on the way (inf), a tyre burst (Brit) or a tire blew (US) on the way
ihm ist eine Ader geplatzt — he burst a blood vessel
wenn du so weiterisst, platzt du! — if you go on eating like that you'll burst
wir sind vor Lachen fast geplatzt — we split our sides laughing, we laughed till our sides ached or split
jdm ins Haus platzen (inf) — to descend on sb
(vor Wut/Neid/Ungeduld) platzen (inf) —
bei ihm ist endlich der Knoten geplatzt (inf) — it all eventually clicked (for him) (inf)
See:2) (inf = scheitern) (Plan, Geschäft, Termin, Vertrag) to fall through; (Freundschaft, Koalition) to break up; (Theorie) to fall down, to collapse; (Wechsel) to bounce (inf)die Verlobung ist geplatzt — the engagement is (all) off
etw platzen lassen (Plan, Geschäft, Termin, Vertrag) — to make sth fall through; Freundschaft, Verlobung to break sth off; Koalition to break sth up; Vorstellung to call sth off; Theorie to explode sth; Wechsel to make sth bounce (inf)
* * *2) (suddenly to show strong feeling: The teacher exploded with anger; The children exploded into laughter.) explode* * *plat·zen[ˈplatsn̩]vi Hilfsverb: sein1. (zerplatzen) to burst2. (aufplatzen) to split3. (scheitern) to fall throughdas Fest ist geplatzt the party is off▪ etw \platzen lassen to call sth off, to let sth fall through4. (sich nicht mehr halten können) to be burstingvor Ärger/Neid/Wut/Neugier \platzen to be bursting with anger/envy/rage/curiosity* * *intransitives Verb; mit sein1) burst; (explodieren) explodeihm war eine Augenbraue geplatzt — one of his eyebrows had split open
vor Wut (Dat.) platzen — (fig.) be bursting with rage
2) (ugs.): (scheitern) fall throughgeplatzt sein — <concert, meeting, performance, holiday, engagement> be off
etwas platzen lassen — put the kibosh on something (sl.)
3) (ugs.): (hineinplatzen)* * *platzen v/iihm ist eine Ader geplatzt he burst a blood vessel;ins Zimmer platzen umg, fig burst into the room;vor Ungeduld, Neugier etcplatzen be bursting with;vor Lachen platzen split one’s sides;2. umg, fig, Plan etc: fall through; Termin: be cancelled; Verlobung: be broken off; Drogenring etc: be smashed; Wechsel, Scheck: bounce;platzen lassen (Plan etc) upset, thwart, put an end to; (Termin) cancel; (Theorie etc) explode; (Freundschaft etc) break up; (Drogenring etc) smash; (Wechsel) bounce* * *intransitives Verb; mit sein1) burst; (explodieren) explodevor Wut (Dat.) platzen — (fig.) be bursting with rage
2) (ugs.): (scheitern) fall throughgeplatzt sein — <concert, meeting, performance, holiday, engagement> be off
3) (ugs.): (hineinplatzen)* * *v.to burst v.(§ p.,p.p.: burst)to crack v. -
18 platzen
I vi (s)1. <лопаться, разрываться^. mir platzt die Blase фам. у меня пузырь лопнет, мне нужно в туалетvor Wut, Neid, Ärger platzen лопаться от гнева, зависти, злости. Sie platzte vor lauter Neugier.Wenn Vater sieht, daß sein Fotoapparat kaputt ist, dann platzt er vor Wut. jmdm. platzt der Kragen фам. чьё--л. терпение лопнуло. Mir platzt der Kragen, wenn ich soviel Frechheit sehe.Ich kann mich nicht mehr zurückhalten vor innerer Aufregung. Mir platzt gleich der Kragen.2. фам. лопнуть (о надеждах), провалиться, разладиться. Sein Vorhaben ist geplatzt, weil ihm das Geld ausging.Der Künstler erschien nicht und ließ somit die Vorstellung platzen.Die geplatzte Verlobung zog eine Menge Unannehmlichkeiten nach sich.Der Betrug platzte.Beinahe wäre unser Urlaub geplatzt, einen Wechsel platzen lassen не оплатить вексель, срок которого истёк.3.: jmdm. ins Haus platzen фам. неожиданно ввалиться, нагрянуть к кому-л. Solche Bekannten liebe ich nicht, die zu den unmöglichen Zeiten ins Haus platzen und womöglich noch was leihen möchten.Ein Besuch platzte plötzlich uns ins Haus.In diese Stille platzte die Nachricht von seinem Kommen.II vr фам. шутл. садиться (вместо Platz nehmen). Platzen Sie sich doch irgendwo. Stühle gibt's ja genug.Na, Mensch, nun platz dich in diesen Sessel!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > platzen
-
19 austreten
austreten, I) v. tr.: 1) durch Treten herausbringen: exculcare. – 2) durch Treten abnutzen, im Zshg. bl. deterere pedibus (z. B. viarum saxa). – ingressu atterere (z. B. alveum fluminis, vom durchgehenden Vieh). – II) v. intr.: a) von Pers., α) aus einem Dienst au., s. abdanken no. II. – β) aus einem Staate au., decedere de civitate. civitatem relinquere atque deponere (das Bürgerrecht aufgeben); civitatem mutare. civitate mutari (mit dem Bürgerrecht wechseln, in dem einen Staate das B. aufgeben, um es in dem andern anzunehmen); in exsilium ire (in die Verbannung gehen); sedem, solum, locum mutare (auswandernd seinen Wohnsitz mit einem andern vertauschen): freiwillig au., vol untate de civitate decedere od. civitatem mutare; in exsilium voluntarium secedere (freiwillig in die Verbannung gehen): au. müssen, cogi civitatem mutare od. civitate mutari. – b) v. Lebl.: α) von Flüssigkeiten: effundi (sich ergießen). – abundare. inundare. redundare. superfundi (überströmen, v. Wasser, Gewässern). – extra ripas diffluere. alveum excedere. super ripas effundi (über das Ufer sich ergießen, von Flüssen). – β) v. Gliedern etc.: die Blase ist ausgetreten, vesica conversa est: der After tritt aus, alvus procĭdit. – Austreten, das, - ung, die, s. Austritt no. 1.
-
20 schlagen
'ʃlaːgənv irr1) ( hauen) battre, frapper, taper, cogner2) (fig: besiegen) battre, vaincre3) ( Uhr) sonnerschlagenschlc1bb8184a/c1bb8184gen ['∫la:gən] <schl47474eebä/47474eebgt, schl403584beu/403584beg, geschle7297af5a/e7297af5gen>1 frapper; Beispiel: jemanden ins Gesicht schlagen frapper quelqu'un au visage2 (besiegen) battre1 haben (hämmern) Beispiel: mit etwas auf etwas Akkusativ /gegen etwas schlagen frapper avec quelque chose sur/contre quelque chose2 haben (hauen, zuschlagen) Beispiel: jemandem mit der Faust ins Gesicht schlagen frapper quelqu'un avec le poing au visage; Beispiel: um sich schlagen se débattre3 sein (auftreffen) Beispiel: an etwas Akkusativ schlagen Regen, Wellen frapper contre quelque chose7 sein Medizin; Beispiel: die Erkältung ist ihm auf die Blase geschlagen le rhume a entraîné une inflammation de la vessie1 (rangeln) Beispiel: sich mit jemandem schlagen se battre avec quelqu'un; Beispiel: sich um etwas schlagen se battre pour [obtenir] quelque chose
См. также в других словарях:
Blase, die — Die Blase, plur. die n, Diminutivum Bläschen, Oberdeutsch Bläslein, überhaupt ein jeder von der Luft aufgetriebener oder mit Wind angefüllter Körper, obgleich dieses Wort nur in einigen besondern Fällen, theils in eigentlicher, theils aber auch… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Blase — die Blase, n (Mittelstufe) durch Reibung, Verbrennung o. Ä. entstandener Hohlraum unter der Haut, der mit Flüssigkeit gefüllt ist Beispiele: Vom langen Schaufeln habe ich Blasen an den Händen bekommen. Ich habe eine Blase an der Ferse. die Blase … Extremes Deutsch
Die drei Holzfäller — Filmdaten Deutscher Titel Die drei Holzfäller Originaltitel Три дровосека … Deutsch Wikipedia
Blase — 1. Durchstochene Blase lässt sich nicht mehr flicken. 2. Eine aufgeblasene Blase schwimmt über sich. 3. Eine Blase, die ein Loch hat, wird nicht voll (prall). Holl.: Het kan altijd niet even stijf wezen, zei Goosen de varkenslager, en hij blies… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Blase — Pustula (fachsprachlich); Luftblase; Eiterbläschen; Pickel; Wimmerl (bayr., österr.) (umgangssprachlich); Brandblase; Hautblase; Pustel * * * Bla|se [ bla:zə], die; , n: 1 … Universal-Lexikon
Blase (Physik) — Dampfblasen in siedendem Wasser Eine Blase ist ein gasförmiger Körper innerhalb einer Flüssigkeit. Er ist von dieser durch eine in sich geschlossene Phasengrenzfläche getrennt. Befinden sich Blase und Flüssigkeit in Ruhe zueinander, ist die Blase … Deutsch Wikipedia
Blase — Wohl weil sie hohl ist, erscheint die Blase in verächtlichen Wendungen. Niederdeutsch heißt ›mit n Blase vull Bohnen kommen‹ mit einem ungenügenden Einschüchterungsversuch keinen Erfolg haben. Bei Luther lesen wir: »einen mit dürren blasen und… … Das Wörterbuch der Idiome
Blase — Bla̲·se die; , n; 1 eine Art Kugel aus Luft oder Gas (oft in einer Flüssigkeit) <Blasen bilden sich, platzen, steigen auf> || K: Luftblase, Seifenblase 2 eine Art Hohlraum unter der Haut, der durch starke Reibung oder Verbrennung entstanden … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Blase — Blase, 1) rundliche Höhlung mit eingeschlossener Luft, die entweder durch diese selbst, durch Eindringen u. Ausdehnen entstanden ist, od. doch das Ansehen hat, auf solche Weise entstanden zu sein. So bilden sich bes. Luft Blasen unter Entbindung… … Pierer's Universal-Lexikon
Blase — (Vesīca), bei den Tieren ein häutiges Behältnis für Flüssigkeiten, z. B. Gallenblase; im engern Sinne die Harnblase; bei den Fischen soviel wie Schwimmblase. – In der Heilkunde nennt man Blasen (bullae) Erhebungen der Oberhaut von der… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Blase — (vesica), in der Anatomie ein Hautgebilde zur Aufnahme verschiedener Stoffe bestimmt, ebenso von sehr verschiedener Größe, s. Harnblase, Gallenblase, Schwimmblase, Giftblase, Allantois u.s.w. B. (vesica, bulla), Bläschen (vesicula), Hautkrankheit … Herders Conversations-Lexikon